ドレイクとリアーナコンビの「Too Good」を日本語に和訳してみたよ。Drakeの大ヒットアルバム「Views」に収録
Drake ft. Rihanna – Too Good – Matt DeFreitas & Esmée Denters Cover
Youtubeに音源ないのでカバーヴァージョンです。こっちも素敵です!
英語の歌詞はこっち
[Verse 1: Drake]
なぁ、おまえにどう接していいかわからないんだ
おまえが大丈夫かどうか知るすべも
友達はみんな、いつも一言いいたがる
近頃はみんな俺より幸せそうだ
あぁ、おまえにどう接していいかわからないんだ
俺が必要な時、どんなふうにそばにいてあげればいいかわからないんだ
おまえが俺のことを見るのは、俺にイラついた時だけだな
[Pre-Chorus: Drake]
あぁ、昨夜はもう我慢も限界に達したんだと思う
昨晩、期待どうりハイになって
昨晩、ようやく理解したんだ
受け入れてくれるよな
受け入れてくれるよな
[Chorus: Drake]
俺はおまえには勿体無いよ
もったいなさすぎ
俺の愛を当然のものだと思ってるよな
ホント理解できないよ
ダメだ、俺はお前には勿体無いよ
もったいなさすぎ
俺の愛を当然のものだと思ってるよな
ホント理解できないよ
[Verse 2: Rihanna]
あなたにどう接して良いのかわからないの
あなたとの関係が行き詰まってるのはわかる
近頃は、私が頑張ってばかり
あなたのために海外へ飛ぶ、だけどまだあなたのことがわからないの
[Pre-Chorus: Rihanna]
そして昨夜はもう我慢も限界に達したんだと思う
昨晩、期待どうりハイになって
昨晩、ようやく理解したんだ
受け入れてくれるといいけど
受け入れてね
[Chorus: Drake & Rihanna]
わたしはあなたには勿体無いよ
もったいなさすぎ
わたしの愛を当然のものだと思ってるよね
ホント理解できない
ダメ、わたしはあなたには勿体無いよ
もったいなさすぎ
わたしの愛を当然のものだと思ってるよね
ホント理解できない
[Verse 3: Drake]
あっという間に時が過ぎた
いちいち覚えてないけど
ふたりはどれくらい続いたっけ?
聞くのも悪い気がするんだ
こんなふうに終わっちゃダメだろ
ちょっと時間をかけるんだ
バックでヤろう
そうすれば仲直り出来るかもしれないよ
俺以外に誰かいたのは知っている
被害者面するな
フリーな時間だって他にやれることがあるのに
いろいろ犠牲にしてるんだ
つまり、俺が伝えたいのは
やるって言ったことをやりたいんだ
ふたりの友情関係を活用したいんだ
深夜におまえからのメッセが欲しいんだ、おまえからの
おまえに触れて
腰に手をやるんだ
そうすればうまくいくんだ
[Chorus: Drake & Rihanna]
[Outro: Popcaan]