ヘイリー・スタインフェルドとブラッドポップによる「Capital Letters」の歌詞を日本語に和訳しました。映画「フィフティ・シェイズ・フリード」のサントラに収録の一曲。大好きだよーーってラブソングですね。CapitalLettersって大文字って意味だけど、大文字でGonna give it to だから I LOVE YOUってことかな?
Hailee Steinfeld, BloodPop® – Capital Letters
英語の歌詞はこっち
[Verse 1: Hailee Steinfeld]
リーダーになったことはない
おとぎ話を信じたことはない
何かを信じるタイプってわけじゃない、あぁ
静かな場所で響くささやき声
これまで自分を知ろうともしなかったんだな
この胸の高鳴り、おさまってくれない?
ダメね
[Pre-Chorus: Hailee Steinfeld]
でもそこに君が現れた(でもそこに君が現れた)
えぇ、君が現れたの
人混みから私を連れ出して
ホントのことを教えてくれる(ホントのことを教えてくれる)
あぁ(あぁ、あぁ)
言いたいことがあるの
だって開けない道はないから
出来ないことはないからって君が教えてくれるから
あぁ
[Chorus: Hailee Steinfeld]
もっと大声で
もっと大声で言うよ
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
音量を上げて
ふたりの気持ちがすこしクリアになる
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
[Post-Chorus: Hailee Steinfeld]
最悪な時も、良い時も
あなたにあげる
大文字のアレを
[Verse 2: Hailee Steinfeld]
暗闇を打ち砕く
光になっても良いんだよって言ってくれる
浅いとこを泳ぐんじゃないって
ダメ、ダメだよって
君と酔いたい気分
ふたりでまっすぐに横になると
私のこと、胸にぎゅっと抱きしめて何処かへ連れて行ってくれる
そしたら誰に見られてても気にならないの、ベイビー
[Pre-Chorus: Hailee Steinfeld]
でもそこに君が現れた(でもそこに君が現れた)
えぇ、君が現れたの
人混みから私を連れ出して
ホントのことを教えてくれる(ホントのことを教えてくれる)
あぁ(あぁ、あぁ)
言いたいことがあるの
だって開けない道はないから
出来ないことはないからって君が教えてくれるから
あぁ
[Chorus: Hailee Steinfeld]
もっと大声で
もっと大声で言うよ
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
音量を上げて
ふたりの気持ちがすこしクリアになる
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
[Post-Chorus: Hailee Steinfeld]
最悪な時も、良い時も
あなたにあげる
大文字のアレを
[Post-Chorus: Hailee Steinfeld]
大文字で
大文字で
あなたにアレをあげるよ
あなたにアレをあげるよ
あなたにアレをあげるよ
[Chorus: Hailee Steinfeld]
もっと大声で
もっと大声で言うよ
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
音量を上げて
ふたりの気持ちがすこしクリアになる
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
もっと大声で
もっと大声で言うよ
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
音量を上げて
ふたりの気持ちがすこしクリアになる
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
私たち、いい気分になるところ、ベイビー、上り調子
[Post-Chorus: Hailee Steinfeld]
最悪な時も、良い時も
あなたにあげる
大文字のアレを